Статья 5 Бернской Конвенции «Об охране литературных и художественных произведений» указывает, что «В отношении произведений, по которым авторам предоставляется охрана в силу настоящей Конвенции, авторы пользуются в странах Союза, кроме страны происхождения произведения, правами, которые предоставляются в настоящее время или могут быть предоставлены в дальнейшем соответствующими законами этих стран своим гражданам, а также правами, особо предоставляемыми настоящей Конвенцией».
Таким образом, Конвенция отмечает, что при реализации автором своих прав необходимо руководствоваться законодательством страны, в которой авторские права будут реализованы. В РФ таким законом является Четвертая Часть Гражданского Кодека РФ, которая и подлежит применению в случае использования автором своих авторских прав.
Бернской конвенцией также охраняется право автора на перевод. Статья 8 Бернской Конвенции отмечает, что авторы литературных произведений, охраняемых настоящей Конвенцией, в течение всего срока действия их прав на оригинальное произведение пользуются исключительным правом переводить и разрешать переводы своих произведений.
В статье 9 Бернской Конвенции указано, что авторы литературных произведений, охраняемых настоящей Конвенцией, пользуются исключительным правом разрешать воспроизведение этих произведений любым образом и в любой форме.
Однако, как было отмечено выше применять, в данном случае, необходимо российское законодательство, которым выдача разрешения автором третьим лицам на использование его произведения предполагается в письменной форме в виде договора.
В соответствии со статьей 1225 ГК РФ литературные произведения являются результатом интеллектуальной деятельности. Статья 1229 указывает на то, что гражданин или юридическое лицо (правообладатели), обладающие исключительным правом на результат интеллектуальной деятельности или вправе использовать такой результат или такое средство по своему усмотрению любым не противоречащим закону способом. Правообладатель может распоряжаться исключительным правом на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации (статья 1233). Правообладатель может по своему усмотрению разрешать или запрещать другим лицам использование результата интеллектуальной деятельности. Отсутствие запрета не считается согласием (разрешением). Другие лица не могут использовать соответствующие результат интеллектуальной деятельности или средство индивидуализации без согласия правообладателя. Статья 1231 ГК РФ указывает, что на территории Российской Федерации действуют исключительные права на результаты интеллектуальной деятельности, установленные международными договорами. При признании исключительного права на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации в соответствии с международным договором Российской Федерации содержание права, его действие, ограничения, порядок его осуществления и защиты определяются настоящим Кодексом независимо от положений законодательства страны возникновения исключительного права.
Статья 1233 ГК РФ гласит, что правообладатель может распорядиться принадлежащим ему исключительным правом на результат интеллектуальной деятельности любым не противоречащим закону и существу такого исключительного права способом, в том числе путем его отчуждения по договору другому лицу (договор об отчуждении исключительного права) или предоставления другому лицу права использования соответствующих результата интеллектуальной деятельности в установленных договором пределах (лицензионный договор).
Статья 1287 ГК РФ вводит понятие издательского лицензионного договора. По договору о предоставлении права использования произведения, заключенному автором или иным правообладателем с издателем, то есть с лицом, на которое в соответствии с договором возлагается обязанность издать произведение (издательский лицензионный договор), лицензиат обязан начать использование произведения не позднее срока, установленного в договоре.
С учетом изложенного выше, полагаем, что правильным было бы заключение Издательского договора, в котором целесообразно указать следующие позиции:
1. Предоставление НЭПС права на перевод произведения;
2. Срок лицензионного договора;
3. Территория действия договора;
4. Количество издаваемых экземпляров.
В принципе, издательский лицензионный договор может быть безвозмездным. Однако в этой связи могут возникнуть некоторые налоговые последствия. Получение нашей организацией безвозмездно права на издание литературного произведения может признано нашим доходом, поскольку мы получили его безвозмездно. Во избежание налоговых рисков целесообразно сделать данный договор возмездным, уплатив автору вознаграждение за передаваемое право в символической сумме, например 100 долларов США.